In this work we analyze the anaphoric devices employed in topic continuity and topic shift in the semi-spontaneous narrations of three groups of speakers: Italian Natives, Greek Natives and near-native second language speakers (L2ers) of Italian with Greek as a first language (L1). According to some recent literature, near-native speakers of a null subject language over-use overt pronouns even when their L1 is also a null subject language. It is still unclear whether this over-use is tied to differences in the languages involved (e.g. Italian and Spanish, Filiaci et al. 2014) and hence might be the result of cross-linguistic influence. Our data reveal that in Italian pro has a more specific function than in Greek in signaling topic continuity. The characteristic of pro in Italian is preserved in the L2ers productions. We also found that L2ers over-use overt pronouns, particularly in topic continuity, despite the similarity of their two languages in this respect. Finally, we single out an additional factor that influences speakers’ choice of anaphoric devices, i.e. the number and kind of active referents, proving evidence that all speakers’ groups employ overt pronouns particularly when there are two active animate referents that differ for gender and/or number, and L2ers significantly more than the other two groups. Our findings thus show that micro-variation in the use of anaphoric devices is attested among null subject languages, while the over-use of overt pronouns by L2ers stems from their difficulty in establishing topicality under higher degrees of cognitive load
Null and overt subject pronouns in topic continuity and topic shift: An investigation of the narrative productions of Italian Natives, Greek Natives and near-native second language speakers of Italian with Greek as a first language
Elisa Di Domenico
;
2020-01-01
Abstract
In this work we analyze the anaphoric devices employed in topic continuity and topic shift in the semi-spontaneous narrations of three groups of speakers: Italian Natives, Greek Natives and near-native second language speakers (L2ers) of Italian with Greek as a first language (L1). According to some recent literature, near-native speakers of a null subject language over-use overt pronouns even when their L1 is also a null subject language. It is still unclear whether this over-use is tied to differences in the languages involved (e.g. Italian and Spanish, Filiaci et al. 2014) and hence might be the result of cross-linguistic influence. Our data reveal that in Italian pro has a more specific function than in Greek in signaling topic continuity. The characteristic of pro in Italian is preserved in the L2ers productions. We also found that L2ers over-use overt pronouns, particularly in topic continuity, despite the similarity of their two languages in this respect. Finally, we single out an additional factor that influences speakers’ choice of anaphoric devices, i.e. the number and kind of active referents, proving evidence that all speakers’ groups employ overt pronouns particularly when there are two active animate referents that differ for gender and/or number, and L2ers significantly more than the other two groups. Our findings thus show that micro-variation in the use of anaphoric devices is attested among null subject languages, while the over-use of overt pronouns by L2ers stems from their difficulty in establishing topicality under higher degrees of cognitive loadFile | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
1009-22234-1-PB.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
1.88 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.88 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.