Il contributo analizza la parola favola. Dalla radice di origine indoeuropea *bha, la parola è stata trasmessa ai territori della romània e quindi all'italiano dal latino FABULA; la continuità della voce ha dato origine in luoghi e tempi diversi a una polifonia di significati quali il discorso orale, la rappresentazione teatrale, il genere letterario, la fandonia. La lunga durata e la molteplicità dei significati hanno contribuito, inoltre, alla formazione di due tradizioni, dotta e popolare, distinte nelle parole favola e fiaba. Il lemma è qui analizzato attraverso i dizionari storici, etimologici, e dell'uso.
Favola e fiaba: appunti linguistici
Malagnini, Francesca
2020-01-01
Abstract
Il contributo analizza la parola favola. Dalla radice di origine indoeuropea *bha, la parola è stata trasmessa ai territori della romània e quindi all'italiano dal latino FABULA; la continuità della voce ha dato origine in luoghi e tempi diversi a una polifonia di significati quali il discorso orale, la rappresentazione teatrale, il genere letterario, la fandonia. La lunga durata e la molteplicità dei significati hanno contribuito, inoltre, alla formazione di due tradizioni, dotta e popolare, distinte nelle parole favola e fiaba. Il lemma è qui analizzato attraverso i dizionari storici, etimologici, e dell'uso.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
14-Malagnini.pdf
non disponibili
Descrizione: articolo principale
Tipologia:
Documento in Post-print
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso chiuso
Dimensione
135.64 kB
Formato
Adobe PDF
|
135.64 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.