Nome |
# |
Oltre abita il silenzio. Tradurre la letteratura, file e0ebe575-f983-5e21-e053-d805fe0ac172
|
120
|
Irlanda. Un laboratorio politico, file e0ebe576-05ae-5e21-e053-d805fe0ac172
|
78
|
Joycean Translatitudes, file e0ebe576-0f90-5e21-e053-d805fe0ac172
|
38
|
Gramsci in inglese. Joseph A. Buttigieg e la traduzione del prigioniero, file c16b89f6-50d3-428c-a56e-e432a7f771e7
|
7
|
La verità, mai pura, e raramente semplice. Nabokov su Joyce, file b1d92751-cc87-4423-b8bd-89c7ac26a55b
|
5
|
Extradire i modernismi di Joyce, file f31811f0-e9ee-46fa-b055-4cb6e5982cb1
|
5
|
Finnegans Wake : Libro Terzo Capitoli 3 e 4, Libro Quarto, file e0ebe575-fbb3-5e21-e053-d805fe0ac172
|
4
|
La (s)fortuna del Finnegans Wake, file e0ebe575-fbb7-5e21-e053-d805fe0ac172
|
4
|
Translating the spirit. Translator as Traveller, file e0ebe575-fe79-5e21-e053-d805fe0ac172
|
4
|
A Hundred Years of Ulyssitude, file 38effa2a-18db-4fa4-89b1-12606d63b436
|
3
|
The Bearable Heaviness of Being a Translator, file 4b984ae8-c70d-4a30-8d4f-8780222d1c28
|
3
|
Lettere e saggi, file e0ebe575-f310-5e21-e053-d805fe0ac172
|
3
|
Ostregatto ora ho capeto!, file e0ebe575-f9c0-5e21-e053-d805fe0ac172
|
3
|
Tristram, o il borghese contrario. Laurence Sterne, The Life and the Opinions of Tristram Shandy, Gentleman, file e0ebe575-f9c8-5e21-e053-d805fe0ac172
|
3
|
Afterword, file e0ebe575-f9d0-5e21-e053-d805fe0ac172
|
3
|
Irlanda. Un romanzo incompiuto, file e0ebe575-fe0b-5e21-e053-d805fe0ac172
|
3
|
La libbra di carne di Joyce, ovvero, Joyce's Pound of Flesh, file e0ebe576-05ac-5e21-e053-d805fe0ac172
|
3
|
Oscar Wilde e l'Irlanda rimossa, file e0ebe576-0e5a-5e21-e053-d805fe0ac172
|
3
|
Poesie, onde, echi distanti di Chamber Music, file e678e633-f0d3-4eea-b89f-cb8fcd228889
|
3
|
Translating the 'Plultiple'. Awakening Joyce in Finnitalian, file e0ebe575-ec9f-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
James Clarence Mangan, un poeta nell'ombra, file e0ebe575-f657-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
La lettera che vive e il linguaggio alato, file e0ebe575-f9c3-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
La vita pullula di morte. Il globo stesso è un vasto cimitero, file e0ebe575-fb9e-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
Wilde e le favole della visione, file e0ebe575-fe10-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
Il ritorno al futuro degli spettri, file e0ebe575-fe14-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
Tradurre noi stessi, file e0ebe576-08e0-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
Tradurre… traslare: the body of the text… the text of the corpse, file e0ebe576-08e3-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
La ragione di Joyce, file e0ebe576-0c3c-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
Oscar Wilde e l'Irlanda rimossa, file e0ebe576-0fc8-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
Il ritratto di Dorian Gray, file e0ebe576-55bc-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
Su tutti i vivi e i morti. Joyce a Roma, file e0ebe576-59c2-5e21-e053-d805fe0ac172
|
2
|
null, file 081a4ceb-5d68-4af5-9aaa-e9d5e35740ec
|
1
|
Teatro. [Testo inglese a fronte], file 0bf12f34-9192-4dbb-91ca-61ea95c7487f
|
1
|
Udire quasi la stessa cosa, file 3978139c-ba68-4513-a6c3-4c077ce84d9f
|
1
|
La strana amicizia di Joyce e Svevo, file 3ae26d57-60e7-4a1b-95cb-2dd6b11d9f57
|
1
|
Riprendiamoci le strade d'Europa. Discorsi sull'Unione Europea 2018-2021, file 4fdeca7a-d96c-4e54-88ce-8e2b012c991e
|
1
|
La vita dell'altro. Svevo, Joyce: un'amicizia geniale, file 81409a18-16d7-4668-b934-259c04fc7309
|
1
|
Santa Giovanna l’eretica. Santa Giovanna l’irlandese, file 89f6e578-3427-482b-a519-8169d049aa6f
|
1
|
David Copperfield, file b0d522ac-c6f1-44e4-9acc-1b272eb11b8f
|
1
|
The Book About Everything. Eighteen Artists, Writers and Thinkers on James Joyce’s Ulysses, file d8e4aca3-f92a-40e5-a01a-caf24e38cafa
|
1
|
"Ever tried. Ever failed.... Try Again... Fail better". Finnegans Wake e l'impassability della traduzione, file e0ebe575-eb01-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
One of many Plots: Joyce in some Dublin libraries, file e0ebe575-eca0-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Awakening Finnegan: Multilingualism as “Plurivocality” in the Translations of Joyce’s Book of the Dark, file e0ebe575-eec5-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
L’ultimo degli irlandesi: Flann O’Brien e il racconto dell’irrealtà, file e0ebe575-eec6-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Out in the 'Infinibility'. Scaping the Prison house of Language in the Translation of Finnegans Wake, file e0ebe575-eeef-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Prefazione, file e0ebe575-f092-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Tradurre l'ombra, file e0ebe575-f098-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Finnegans Wake : Libro terzo, capitoli 1 e 2, file e0ebe575-f30e-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
La grande guerra di James Joyce, file e0ebe575-f9cc-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Ulysses, l'odissea del moderno, file e0ebe576-1e93-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Wilde e la repubblica, file e0ebe576-2ebf-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Prefazione, file e0ebe576-2ec1-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Crosswords; or Rather, Crossing Worlds, file e0ebe576-2ec3-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Il traduttore, straniero perenne, file e0ebe576-2ec5-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Chi ha paura dei classici?, file e0ebe576-2ec7-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Ulisse. Testo inglese a fronte, file e0ebe576-55b8-5e21-e053-d805fe0ac172
|
1
|
Bartleby lo scrivano: una storia di Wall Street, file e22cc439-eb78-4b27-9d8a-aa05fb1370ce
|
1
|
Alisdair Gray, o l'indeterminazione, file f050dda9-11e5-4bc2-af0d-0e9fd3367c24
|
1
|
Il gramsciano Buttigieg e James Joyce, file fed1c03e-9ced-4912-8ca4-12338d252cd1
|
1
|
Totale |
347 |