Recensione a due importanti volumi che si occupano della posizione dell'italiano nel regime linguistico della UE e delle problematiche inerenti al multilinguismo comunitario, anche per quanto riguarda i limiti della prassi traduttoria dall'inglese.
Rec. ad A. Tosi, Un italiano per l'Europa. La traduzione come prova di vitalità, Roma, Carocci, 2007 e a E. Chiti, R. Gualdo, Il regime linguistico dei sistemi comuni europei. L'Unione tra multilinguismo e monolinguismo, Milano, Giuffré, 2008 («Rivista trimestrale di diritto pubblico», Quaderno n. 5)
COVINO S
2010-01-01
Abstract
Recensione a due importanti volumi che si occupano della posizione dell'italiano nel regime linguistico della UE e delle problematiche inerenti al multilinguismo comunitario, anche per quanto riguarda i limiti della prassi traduttoria dall'inglese.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.