IL SAGGIO RIFLETTE SUL RUOLO DEL MULTILINGUISMO NELLA TRADUZIONE DELLE OPERE APERTE, CON RIFERIMENTO ALLE TEORIE E TECNICHE DELLA TRADUZIONE LETTERARIA

Awakening Finnegan: Multilingualism as “Plurivocality” in the Translations of Joyce’s Book of the Dark

TERRINONI E
2016-01-01

Abstract

IL SAGGIO RIFLETTE SUL RUOLO DEL MULTILINGUISMO NELLA TRADUZIONE DELLE OPERE APERTE, CON RIFERIMENTO ALLE TEORIE E TECNICHE DELLA TRADUZIONE LETTERARIA
2016
9788866801405
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2016 - Terrinoni - multilingualism.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso chiuso
Dimensione 156.87 kB
Formato Adobe PDF
156.87 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12071/1548
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact